财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

 

有同学问:为什么某些青年喜欢把T恤的领子竖起来。
 
这位说的带领子的T恤,就是所谓Polo 衫(马球衫),也被称作高尔夫恤或网球恤。最早由Rene Lacoste (是的,就是鳄鱼牌的起源)为网球手设计,后来被Polo Ralph Lauren 发扬光大。在Lacoste 发明这服装之前,网球手是穿衬衣打领带参加比赛的。
 
顾名思义,这种短袖、有领、后摆略长的Shirt 为运动而生。球员在户外比赛、水手在海上如有需要,可以将领子翻起来遮挡阳光的曝晒。这是Rene Lacoste 的设计初衷之一,也成为后来立领(popped collar, upturned collar)风气的源头。简言之,Polo 衫立领在功能上是为了防晒,在Style 上与运动和户外紧密相关。Paul Newman 等明星也开始以这种扮相出现在当年的银幕上。
 
到了1980年,Lisa Birnbach 在《权威预科生手册》中首次把立领当成了Preppy 的标签。但这有前提:“Ms.Birnbach did correctly identify that one was more likely to view an upturned collar on the beaches of Nantucket than one would in middle America.”在Cantona 等足球明星的影响下,立领风在欧洲也火爆了一阵子,到1990年代中期及至本世纪早期,立领风就逐渐从Preppy时尚中淡出了。当然仍有年轻屌丝认为这样很有范儿,他们不管穿什么都把领子翻起来。
 
为迎合这部分消费者,一些厂牌(比如Abercrombie & Fitch)改良了Polo 衫衣领的设计,让他们能够更好地扮酷。即便如此,Abercrombie & Fitch 也在他家“Stying Requirements, BTS 2006”中明确指出:Polo collars aye natural not "Popped". (见题图)
 
Brooks Brothers 在官博中是这样说的:“...Regardless, at some point, the popped collar began to be associated with being slightly obnoxious rather than cool. It became a deliberate reach for cool instead of just being cool.”Brooks Brothers 还指出,你如果还立领,“in some sense you're "asking for it". You're asking to be noticed.”
 
今时今日,立领与时尚和Preppy 的关联越来越弱,大部分人不立领,即使立领,也只在运动场合与户外。在欧美,立领甚至沦为时尚人士嘲讽的对象(...the wearer of an upturned collar can be the object of mockery and scorn)。许多人买来Polo 衫买来后的第一件事,就是把领子熨平。
 
当然,在屌丝励志剧《奋斗》热播的天朝,在非运动场合立领依然是许多年轻人的最爱。这样很酷,不是吗?
 
所谓时尚在第三世界,往往是个阴险的陷阱。
话题:



0

推荐

花总丢了金箍棒

花总丢了金箍棒

88篇文章 10年前更新

不鉴表的花果山总书记。因为无知,所以无畏。新浪微博:@花总丢了金箍棒

文章