阅读:0
听报道
有同学问:为什么某些青年喜欢把T恤的领子竖起来。
这位说的带领子的T恤,就是所谓Polo 衫(马球衫),也被称作高尔夫恤或网球恤。最早由Rene Lacoste (是的,就是鳄鱼牌的起源)为网球手设计,后来被Polo Ralph Lauren 发扬光大。在Lacoste 发明这服装之前,网球手是穿衬衣打领带参加比赛的。
顾名思义,这种短袖、有领、后摆略长的Shirt 为运动而生。球员在户外比赛、水手在海上如有需要,可以将领子翻起来遮挡阳光的曝晒。这是Rene Lacoste 的设计初衷之一,也成为后来立领(popped collar, upturned collar)风气的源头。简言之,Polo 衫立领在功能上是为了防晒,在Style 上与运动和户外紧密相关。Paul Newman 等明星也开始以这种扮相出现在当年的银幕上。
到了1980年,Lisa Birnbach 在《权威预科生手册》中首次把立领当成了Preppy 的标签。但这有前提:“Ms.Birnbach did correctly identify that one was more likely to view an upturned collar on the beaches of Nantucket than one would in middle America.”在Cantona 等足球明星的影响下,立领风在欧洲也火爆了一阵子,到1990年代中期及至本世纪早期,立领风就逐渐从Preppy时尚中淡出了。当然仍有年轻屌丝认为这样很有范儿,他们不管穿什么都把领子翻起来。
为迎合这部分消费者,一些厂牌(比如Abercrombie & Fitch)改良了Polo 衫衣领的设计,让他们能够更好地扮酷。即便如此,Abercrombie & Fitch 也在他家“Stying Requirements, BTS 2006”中明确指出:Polo collars aye natural not "Popped". (见题图)
Brooks Brothers 在官博中是这样说的:“...Regardless, at some point, the popped collar began to be associated with being slightly obnoxious rather than cool. It became a deliberate reach for cool instead of just being cool.”Brooks Brothers 还指出,你如果还立领,“in some sense you're "asking for it". You're asking to be noticed.”
今时今日,立领与时尚和Preppy 的关联越来越弱,大部分人不立领,即使立领,也只在运动场合与户外。在欧美,立领甚至沦为时尚人士嘲讽的对象(...the wearer of an upturned collar can be the object of mockery and scorn)。许多人买来Polo 衫买来后的第一件事,就是把领子熨平。
当然,在屌丝励志剧《奋斗》热播的天朝,在非运动场合立领依然是许多年轻人的最爱。这样很酷,不是吗?
所谓时尚在第三世界,往往是个阴险的陷阱。
话题:
0
推荐
财新博客版权声明:财新博客所发布文章及图片之版权属博主本人及/或相关权利人所有,未经博主及/或相关权利人单独授权,任何网站、平面媒体不得予以转载。财新网对相关媒体的网站信息内容转载授权并不包括财新博客的文章及图片。博客文章均为作者个人观点,不代表财新网的立场和观点。